潜江市妙桃隆胸假体多少钱新浪商桥

明星资讯腾讯娱乐2017年10月24日 12:05:33
0评论
From ;leaning in; to ;having it all,; it can sometimes be hard to keep track of where we have and havent made progress when it comes to gender roles. A new project however, simplifies everyday gender stereotypes, making it impossible to ignore their negative implications.从“向前一步”到“拥有所有”,说到性别角色,有时候很难追踪我们在哪些方面进步了,又在哪些方面停滞不前然而,一个新项目简化了每日生活中的性别典型,让你不可能忽视它们的负面暗示 3987

  世界上最贵的香烟—— Treasurer牌香烟每盒售价约欧元,而且只在专卖店里有售The world's most expensive cigarettes - Treasurer cigarettes, euros per pack, and only sold in the boutique. 855

  。

  《卜算子咏梅陆 游驿外断桥边,寂寞开无主,已是黄昏独自愁,更著风和雨无意苦争春,一任群芳妒零落成泥碾作尘,只有香如故Ode to the Plum Blossom ----to the tune of Bu Suan Ziby Lu YouOutside the post-house, beside the broken bridge,Alone, deserted, a flower blooms.Saddened by her solitude in the falling dusk,She is assailed by wind and rain.Let other flowers be envious.She craves not Spring herself alone.Her petals may be ground in the mud,But her fragrance will endure. 卜算子咏梅 1961年月* 风雨送春归,飞雪迎春到已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏俏也不争春,只把春来报待到山花烂漫时,她在丛中笑    The Song of Divination Odeto the Plum Blossom December 1961 MaoZedong Wind and rain send Spring home,And flying snow greets coming spring. From sheer cliff shundred-zhang long icicles hang, Still burst sth a flower charming. Though charming  spring she won't vie, While springs advent she is simply heralding. When mountain blossoms flower in full bloom, In their very midst is she smiling. 临江仙·梅 李清照 庭院深深深几许,云窗雾阁春迟,为谁憔悴损芳姿 夜来清梦好,应是发南枝 玉瘦檀轻无限恨,南楼羌管休吹 浓香吹尽有谁知,暖风迟日也,别到杏花肥 3695

  My Dear Wife,致亲爱的妻子,The FIFA World cup is around the corner, so let me give you a few rules that will help us during the months of June and July:世界杯在即,为了在六月和七月能友好相处,请允许我与您约法三章 391Mother Weeping, Bulgaria, 1978Photograph by James L. Stanfield"A Bulgarian woman grieves her youngest son, who was murdered shortly after he left their village to make his mark in the capital."   —From "The Art of Photography at National Geographic," September 1988, National Geographic magazine  “一位保加利亚妇女正在哀悼死去的小儿子,他离开村子到首都去闯荡后不久即被谋杀”   选自“国家地理杂志艺术摄影” , 国家地理杂志 1988年9月 771

  When the Oscar nominations were announced last month, revealing that not one black actor was in the running, the resulting furor touched on the permances that critics said should have been considered: What about Idris Elba in “Beasts of No Nation”? Michael B. Jordan in “Creed”? Will Smith in “Concussion,” or one of the stars of “Straight Outta Compton”?上个月,奥斯卡提名公布,没有一位黑人演员获得提名,引发强烈抗议,人们纷纷谈论影评家们认为应该予以考虑的演员:比如《无境之兽(Beasts of No Nation)中的伊德瑞斯·艾尔巴(Idris Elba);《奎迪(Creed)中的迈克尔·B·乔丹(Michael B. Jordan);《震荡效应(Concussion)中的威尔·史密斯(Will Smith);又或者《冲出康普顿(Straight Outta Compton)中的其中一位明星The uproar over #OscarsSoWhite made me curious. What does the Academy of Motion Picture Arts and Sciences value in black permance? Black artists have been nominated best actress or actor on 30 occasions, work spanning films. Over the last few weeks, I watched all of them.#OscarsSoWhite抗议活动的喧闹让我很好奇:美国电影艺术和科学学会(Academy of Motion Picture Arts and Sciences)是如何评价黑人演员的表演的呢?黑人艺术家凭借部影片在30个奖项中获得最佳女演员或男演员提名在过去几周里,我观看了所有这些影片These are movies with a lot in common, not least that most were written and directed by white men. Only three were written and directed by black men. None were directed by women. Perhaps these numbers aren’t surprising, given the well-known demographics of the film industry. Other numbers are more eye-opening.这些影片有很多共通之处,相当重要的一点是,这些电影的编剧和导演大多是白人只有3部的编剧和导演是黑人没有一部是女性导演的这些数字可能并不令人意外,因为大家都清楚电影业的人口构成其他一些发现更令人吃惊Consider: In the history of the Oscars, black women have been nominated best actress, and nine of them played characters who are homeless or might soon become so. (The exception is Viola Davis, the drama “The Help.”)那就是:在奥斯卡历史上,有名黑人女性获得最佳女演员提名,其中9名饰演的是无家可归或很快就要无家可归的角色(唯一的例外是维奥拉·戴维斯[Viola Davis]在年影片《相助[The Help]中饰演的角色)The first was Dorothy Dandridge, “Carmen Jones” (195). That musical drama, like the opera from which it derives, is mostly known as the story of a sexually rapacious young woman and her obsessive, ultimately murderous lover. But it’s also the story of a wily, prideful human running out of places to go. Late in the film, Carmen and her fugitive boyfriend hide out in a seedy Chicago apartment. There’s no money rent, and soon they’ll be evicted. Carmen, who’s spent the movie working hard to seem carefree and fierce, tries her best to summon that look again as she sets out to scare up food and rent money.第一位是多萝西·丹德里奇(Dorothy Dandridge),她出演的影片是《胭脂虎新传(Carmen Jones, 195)这部音乐片改编自歌剧,它主要讲述的是一名在性方面很贪婪的年轻女子和痴迷并最终杀害她的情人之间的故事但它讲述的也是一个狡猾骄傲、无处可去之人的故事在影片末尾,卡门和她逃亡的男友藏在芝加哥一个破旧的公寓里他们没钱交房租,很快将被赶走在整部影片中,卡门都努力显得无忧无虑而热情,她出去张罗食物和房租时,也努力再次露出那副神情Nearly every black best-actress nominee has faced a similar plight, right up through “Beasts of the Southern Wild” (), in which Quvenzhané Wallis played a little girl about to lose her home to a flood. No black woman has ever received a best-actress nomination portraying an executive or even a character with a college degree. (Though Gabourey Sidibe’s character in “Precious,” from , seems likely to get one eventually.)几乎每位获得最佳女演员提名的黑人女演员在片中都处于类似的窘况,一直到年的《南国野兽(Beasts of the Southern Wild),奎文赞妮·瓦利斯(Quvenzhané Wallis)在片中饰演一个即将因洪水失去家园的小女孩从没有一位黑人女性因饰演高管或者哪怕是拥有大学学位的角色而获得最佳女演员提名(虽然加布蕾·丝迪贝[Gabourey Sidibe]在年影片《珍爱[Precious]中饰演的角色似乎很可能最终获得学位)All permances which black women have received best-actress nominations involve poor or lower-income characters, and half of those are penniless mothers. Two of the portrayals — Diana Ross’s incarnation of Billie Holiday in “Lady Sings the Blues” (197) and Angela Bassett’s depiction of Tina Turner in “What’s Love Got to Do With It” (1993) — are of singers who enjoy a measure of wealth at some point. But Holiday begins broke, and viewers know she’ll end up that way, while Tina Turner doesn’t have money of her own until the film’s last five minutes. The remaining characters are maids, sharecroppers, criminal-drifter types, impoverished housewives and destitute girls.获得最佳女演员提名的位黑人女演员所饰演的都是贫穷或低收入的角色,其中有一半是身无分文的母亲有两位饰演的是一度拥有巨额财富的歌手——黛安娜·罗斯(Diana Ross)在《难补情天恨(Lady Sings the Blues, 197)中饰演的比莉·哈乐黛(Billie Holiday);以及安吉拉·贝塞特(Angela Bassett)在《与爱何干(What’s Love Got to Do With It,1993)中饰演的蒂娜·特纳(Tina Turner)但是,哈乐黛一开始一文不名,观众知道她最终也会破产,而蒂娜·特纳直到影片最后五分钟才有了自己的钱其他角色是女仆、佃农、罪犯游民,以及贫穷的家庭主妇和女孩A few more commonalities to note: Seven of the best-actress nominees played characters with absent or incarcerated husbands, boyfriends, or fathers. And six of the characters suffer physical abuse, with five of them being raped.还有其他一些共同之处:这个角色中有7个没有丈夫、男友或父亲(或者在狱中)其中6个曾遭受暴力虐待,有5个曾遭强奸The academy has tended to honor black men different sorts of roles, and it has honored them more often. Black men have been up best actor times, with four nominations going to Denzel Washington, three to Morgan Freeman, and two each to Sidney Poitier and Mr. Smith.奥斯卡似乎更青睐黑人男演员饰演的各种角色,而且更经常给予他们荣誉黑人男演员共获得次最佳男演员提名,其中,丹泽尔·华盛顿(Denzel Washington)曾次获得提名,根·弗里曼(Morgan Freeman)3次获得提名,西德尼·波蒂埃(Sidney Poitier)和威尔·史密斯各获次提名Thirteen of the recognized permances involve being arrested or incarcerated. Picture Chiwetel Ejio as the newly kidnapped Solomon Northup in “ Years a Slave” or Mr. Washington behind bars as Malcolm Little, soon to change his name to Malcolm X. (His other nominated characters all face arrest, even his corrupt detective Alonzo Harris, bee he flees in the last few minutes of “Training Day.”) Picture the police bursting through the bedroom doors of Jamie Foxx’s Ray Charles in “Ray” () or James Earl Jones’s Jack Jefferson in “The Great White Hope” (1970). Most of the films deliver these men into bondage with the best of intentions — so we may identify with them, and hate the injustices done them. Nevertheless, the images seem endlessly — and sadistically — repeated.获得提名的角色中有个曾被捕或遭到监禁比如,切瓦特·埃加福特(Chiwetel Ejio)在《为奴十二载( Years a Slave)中饰演刚被绑架的所罗门·诺瑟普(Solomon Northup);丹泽尔·华盛顿饰演的马尔科姆·利特尔(Malcolm Little)被关进监狱,很快把自己的名字改为马尔科姆·X(Malcolm X)(他获得提名的其他角色都曾被捕,甚至连他在《训练日中饰演的堕落警探阿朗佐·哈里斯[Alonzo Harris]在最后几分钟逃脱之前也曾被捕)还有,警察冲开《灵魂歌王(Ray, )中杰米·福克斯(Jamie Foxx)饰演的雷·查尔斯(Ray Charles)的卧室门,或者《拳王奋斗史(The Great White Hope, 1970)中詹姆斯·厄尔·琼斯(James Earl Jones)饰演的杰克·杰斐逊(Jack Jefferson)的卧室门在影片中,这些角色大多是出于善意而被捕,所以我们可能会同情他们,憎恨他们遭遇的不公但是,这些形象似乎在不断地施虐般地重复In of the films, the nominated permances involve violent or criminal behavior. It’s often justified or victimless — or, as with the boxers in “Ali” (01), “The Hurricane” (1999) and “The Great White Hope,” part of a day at the office. These characters tend to end up in jail anyway. (When the crime is not victimless, as in “Training Day” or “What’s Love Got to Do With It,” the perpetrators often never see the inside of a jail cell.)在这部影片中,有部涉及暴力或犯罪行为这些行为通常有正当理由或者没有侵害他人,或者像《拳王阿里(Ali, 01)、《飓风(The Hurricane, 1999)和《拳王奋斗史中的拳击手那样,暴力是他们日常工作的一部分不过,这些角色最后似乎都进了监狱(如果犯罪行为并不是没有侵害他人,比如在《训练日或《与爱何干中,那么犯罪者通常从没进过监狱)Ten of the characters have a white buddy or counterpart — or, when it comes to “Lilies of the Field” (1963), a whole convent full of them. In most cases, the white counterpart is the apparent protagonist. Think of Tim Robbins in “The Shawshank Redemption” (199), Jessica Tandy in “Driving Miss Daisy” (1989) or Ethan Hawke in “Training Day.”其中有个角色拥有白人搭档或对手,或者像《野百合(Lilies of the Field, 1963)那样,黑人主角的搭档是一整座修道院的白人修女在大部分情况下,那个白人对手是明显的主角比如《肖申克的救赎(The Shawshank Redemption, 199))中的蒂姆·罗宾斯(Tim Robbins)、《为黛西开车(Driving Miss Daisy, 1989)中的杰西卡·坦迪(Jessica Tandy),或《训练日中的伊桑·霍克(Ethan Hawke)Seven of the actors’ films feature no major black female characters. Seven of the characters abuse or mistreat women.这些影片中有7部没有主要的黑人女性角色有7个角色虐待女人I shared these numbers with Dr. Todd Boyd, the author and professor of critical studies at the University of Southern Calinia School of Cinematic Arts. He wasn’t impressed, but he also said the focus on the Oscars was misplaced. “The Oscars are a symptom,” he said, and not the illness itself. 我把这些发现分享给南加州大学(University of Southern Calinia)电影艺术学院(School of Cinematic Arts)的批评研究教授兼作家托德·伊德士(Todd Boyd)他没有感到震惊,不过他也说把焦点放到奥斯卡身上不合适他说:“奥斯卡只是症状”,不是疾病本身The academy president, Cheryl Boone Isaacs, in announcing changes intended to address #OscarsSoWhite, cited the film industry’s failure to produce movies with diverse casts, and Dr. Boyd made a similar point: “You have to backtrack and look at the kinds of movies that African-Americans have been cast in.”电影艺术和科学学会主席谢丽尔·恩·伊萨克(Cheryl Boone Isaacs)在宣布针对#OscarsSoWhite做出的改变时,提到电影业没有制作选角多样的电影是根本原因伊德也表达了类似的观点:“你必须回溯和研究非裔美国人演的那种电影”And what kind is that?哪种电影呢?These films are full of enormous characters, men and women of world-historic or pop-cultural significance, people who face seemingly intolerable oppression with nigh-unimaginable resolve, characters who are victimized or who encounter and occasionally inflict cruelty.这部影片充满各种人物,讲述的是具有世界历史意义或流行文化意义的男女,他们以不可思议的决心面对似乎难以忍受的压迫,他们受到迫害或残酷对待,有时他们也残酷地对待别人What they’re not full of is characters who resemble ordinary people. And when such people do make an appearance, the camera tends to linger on the parts of their lives most likely to interest white Americans struggling to reckon with their country’s racist past. We learn all about Miss Daisy — her son, her childhood, her politics. But we hear only a sentence or two about the family of her driver (Morgan Freeman). Similarly, there’s a lot of inmation about Billy Bob Thornton’s Hank in “Monster’s Ball.” But watching Halle Berry as the bereft Leticia Musgrove, we see only her wretchedness, and her eventual rescue by a white man.这些影片所缺乏的角色是普通人当这样的角色确实出现时,摄像机似乎停留在他们最可能引发美国白人反思美国种族主义历史的那部分生活我们非常了解黛西——她的儿子、童年和政治立场但我们只听到一两句台词是讲述她司机(根·弗里曼饰)的家庭类似地,《死囚之舞(Monster’s Ball)中有很多关于比利·鲍勃·桑顿(Billy Bob Thornton)饰演的汉克(Hank)的信息,但是关于哈莉·贝瑞(Halle Berry)饰演的失去亲人的莱蒂西娅·马斯格罗夫(Leticia Musgrove),我们只知道她很不幸,最后得到一个白人男性救赎These are largely isolated characters, said Dr. Miriam J. Petty, an assistant professor in the department of radio, television and film at Northwestern University. “And they’re bound to the destinies of the white people with whom they appear in these films.”西北大学(Northwestern University)的电台、电视和电影系助理教授米利娅姆·J·佩蒂士(Miriam J. Petty)说,这些角色大多很孤独,“他们与影片中出现的白人的命运紧密联系在一起”It is not entirely surprising that so many of these nominees have portrayed the poor, imprisoned, great or tragic. The history of African-Americans contains many such people, and the academy loves history. Of the most recent best-actor nominees, eight played historical figures. But the academy has never nominated a black leading actor a role like Woody Grant in “Nebraska” ( which Bruce Dern was nominated in ) — an idiosyncratic person who is both fictional and unexceptional.这么多获得提名的演员都是演绎伟大或悲惨的穷人和犯人,这并不完全出人意料非裔美国人的历史上有很多这样的人物,而奥斯卡很喜欢历史最近获得最佳男演员提名的位演员中有8位是饰演历史人物但是,在奥斯卡提名过的黑人男主角中,没有一位是《内布拉斯加(Nebraska,年,布鲁斯·德恩[Bruce Dern]凭借在此片中的表演获得提名)中伍迪·格兰特(Woody Grant)这样的角色——这个角色很独特,但同时也是一个虚构的普通人“If you had a film about an ordinary black guy — well, that might mean that he knows other black people,” Dr. Petty said. “Those black people might need to be in the movie, too. And then it’s a black film.”“如果一部影片讲述的是一个普通黑人——呃,那可能意味着他认识其他黑人,”佩蒂说,“那些黑人可能也需要出现在影片中然后它就变成一部完全是关于黑人的影片” 193

  

  I don’t usually warded email, but I received one today that caught my attention. It was written by someone who works at Volvo in Sweden, and he mentions how any project in the company “takes years to be finalized, even if the idea is simple and brilliant. It’s a rule.”我并不常常去看那些转发的邮件,但是今天收到的一封却引起了我的注意这封信是一位瑞典沃尔沃工作人员写的,他提到公司里的任何项目,“即使想法简单、高明,但是也至少要花两年的时间才确定下来”Apparently the fast-paced global corporate world, focused on immediate results, “contrasts greatly with the slow movements of the Swedish. They, on the other hand, debate, debate, debate, hold x quantity of meetings and work with a slowdown scheme. At the end, this always yields better results.”显然,快节奏的全球合作注重立竿见影的成果“这与瑞典缓慢模式迥然不同从另一方面来说,他们不断的讨论,讨论,再讨论,召开n场会议并且放慢议题过程最终,这种模式常常带来更丰厚的回报”He relates the following story:The first time I was in Sweden, one of my colleagues picked me up at the hotel every morning. It was September, bit cold and snowy. We would arrive early at the company and he would park far away from the entrance (00 employees drive their car to work). The first day, I didn’t say anything, either the second or third. One morning I asked, “Do you have a fixed parking space? I’ve noticed we park far from the entrance even when there are no other cars in the lot.” To which he replied, “Since we’re here early we’ll have time to walk, and whoever gets in late will be late and need a place closer to the door. Don’t you think? Imagine my face.他讲述了下面这个故事:起初,我在瑞典,每天早上我的同事到我的小旅馆来,顺道带我去公司时至九月,飞雪严寒,我们到达公司比较早,他把车停在了离入口处很远的地方(00个员工都是开车来上班)第一天,我没说什么,第二天,第三天同样是这样一天早上,我问道:“你有固定的停车地点吗?我发现我们总是停在离入口处很远的地方,哪怕停车场没有其他的车子”他回答说:“正是因为我们到的比较早,我们有时间走过去,迟到的人更需要一个靠近大门的空车位不是吗?”可以想象我的脸红成什么样了吧He goes on to talk about a movement in Europe named Slow Food, which “establishes that people should eat and drink slowly, with enough time to taste their food, spend time with the family, friends, without rushing. Slow Food is against its counterpart: the spirit of Fast Food and what it stands as a lifestyle.”他继续谈论着在欧洲的一场慢食运动,它鼓励人们应该细嚼慢咽的吃喝,拥有足够的时间品尝食物,花些时间和家人朋友在一起,而不是一味的奔忙慢食运动反对它的对立面:快餐精神和拥护它作为一种生活方式的任何事物 8955。

  

  

  麦斯威尔咖啡 Good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽 85000

  • 56久久武汉市第九医院光子嫩肤多少钱
  • 随州市玻尿酸多少钱一支
  • 汉川市人民医院韩式隆鼻多少钱慧聪知道
  • 门诊手机版宜昌市第一人民医院打瘦脸针多少钱
  • 快问优惠湖北省手臂激光脱毛多少钱
  • 武汉市儿童医院治疗狐臭多少钱
  • 武汉市第五医院做双眼皮开眼角手术多少钱预约报道
  • 百度云知名武汉总院人民医院打溶脂针多少钱
  • 赤壁市人民医院美容中心
  • 武汉广州军区医院打瘦脸针多少钱华龙活动
  • 随州市抽脂多少钱
  • 医生飞华华润武钢总医院做祛疤手术多少钱
  • 湖北省激光全身脱毛价格综合简介武汉市第九医院祛痣多少钱
  • 湖北省协和医院做抽脂手术多少钱
  • 孝感市第一人民医院激光祛太田痣多少钱
  • 湖北省协和医院吸脂手术多少钱
  • 久久晚报黄石市中心医院治疗青春痘多少钱
  • 荆门市注射丰太阳穴多少钱
  • 襄阳市抽脂瘦腿多少钱
  • 荆门市鼻部除皱价格
  • 武汉韩城辰整形美容医院鹰钩鼻矫正怎么样
  • 乐视共享宜昌市去眼角纹多少钱
  • 华东助手赤壁市人民医院做祛疤手术多少钱豆瓣生活
  • 武汉大学人民医院韩式隆鼻多少钱周健康武汉人民医院祛疤多少钱
  • 大众分享咸宁市中心医院疤痕多少钱快问指南
  • 武汉韩辰整形医院做黑脸娃娃好不好
  • 长江航运总医院激光去斑手术多少钱
  • 宜昌市第一人民医院激光去烫伤的疤多少钱
  • 武汉韩城辰整形医院治疗黄褐斑好不好
  • 三峡大学仁和医院做红色胎记手术多少钱
  • 相关阅读
  • 武汉陆总医院抽脂多少钱
  • 星岛专题武汉市医疗救治中心激光脱毛多少钱
  • 武汉大学中南医院做隆鼻手术多少钱
  • wo沃有问必答宜昌市第一人民医院激光去黄褐斑多少钱
  • 宜昌市中心人民医院激光去斑多少钱和讯科技
  • 武汉大学中南医院激光去痘手术多少钱
  • 飞度盒子湖北省中山医院光子嫩肤多少钱
  • 武汉韩城辰整形美容医院瑞兰美白针怎么样
  • 华润武钢总医院去痘印多少钱
  • 康健康湖北武汉汉阳武昌激光治疗鸡眼多少钱北青之家
  • 责任编辑:39专家

    相关搜索

      为您推荐