淄博哪家医院有男科华南学术

明星资讯腾讯娱乐2017年12月11日 13:52:32
0评论
79analogue n.类似物;同源语

六级 仔细

by the way 顺便说说 by virtue of 借助,由于

  a greatgood deal of大量(修饰不可数名词)

  the nation’s economy will flourish 国家经济将繁荣发展。

    当然凡事要一分为二,不能就一棍子打死构词法的作用,因为虽然我们不能完全依靠构词法来记大纲词汇,但它毕竟是语言科学,对我们认知单词还是有或多或少的帮助,我们可于某些单词还是可以达到一看到它们就知道意思的程度比如:知道了claim, 背诵declaim,exclaim, proclaim就会更好记一些;知道了stability 稳定性,就知道instability表示“不稳定性”;知道bed床,room 房间,就知道bedroom是放床的“卧室”但是必须清楚的认识到在我们所需要记忆的英语单词中能靠这种轻而易举的办法获知的单词不是很多,我们所面对的大纲单词有不少是没有明显构词规律,从表面看来毫无规则的单词所以简而言之,虽然构词法有一定的道理,虽然构词法确实对记忆单词有一定的帮助,但决不可以夸大构词法的功效,不能把它当作救命草,不能把它当作背诵大纲词汇的灵丹妙药

  词汇学习:seminar,um,peace coference,national convention,his counterpart同等级别的人一周热词榜(.-1) --5 :37: 来源:chinadaily 一周新闻热词榜,一网打尽trending newsCHINADAILY手机报新一期热词榜发榜啦!本周的新闻热词有:1.'长征'纪念大会在京举行.中菲承诺'全面改善关系'3.神十一与天宫'自动对接'.我国'流动人口'接近.5亿5.'互联网保险'爆发式增长6.两成'空气净化器'不合格1. 长征the Long March请看例句:A convention was held on Friday to commemorate the 80th anniversary of the victory of the Long March at the Great Hall of the People in Beijing. President Xi Jinping has hailed the Long March as a "stately monument" in the history of the great rejuvenation of the Chinese nation.1日,纪念长征胜利80周年大会在北京人民大会堂举行国家主席习近平赞扬长征是中华民族伟大复兴历史进程中的"巍峨丰碑"习近平在讲话中称,长征(the Long March)是中国共产党和中国革命事业从挫折走向胜利的伟大转折(a remarkable turning point - from setbacks to victory - the Communist Party of China and China's revolutionary cause),中国共产党从此开始为实现民族独立、人民解放而斗争(launch the struggle national independence and the liberation of the people)习近平表示,长征是一次寻求理想信念、检验真理、开拓创新的"伟大远征"(a "great expedition" to seek ideal and faith, test truth, and break new ground)长征的胜利标志着中国共产党人的方向道路(orientation and path)和理想信念的胜利长征的胜利,使我们党进一步认识到,只有把马克思列宁主义基本原理同中国革命具体实际结合起来(combine the fundamental principles of Marxism-Leninism with the real conditions of China's revolution),独立自主解决中国革命的重大问题,才能把革命事业引向胜利习近平称,长征精神(the Long March spirit)就是把全国人民和中华民族的根本利益看得高于一切,坚持独立自主、实事求是(seek truth from the facts)、顾全大局(bear in mind the overall interests)、紧紧依靠人民群众,同人民群众生死相依、患难与共(rely firmly on the masses and go through thick and thin together with them)[相关词汇]革命事业 revolutionary cause第五次反围剿 the fifth anti-encirclement campaign战略大转移 strategic transfer红军三大主力会师 union of the three red armies革命老区 old revolutionary base areas[!-empirenews.page--]. 全面改善关系full improvement of ties请看例句:President Xi Jinping and visiting Philippine President Rodrigo Duterte on Thursday agreed that the two countries will properly handle differences and achieve full improvement of bilateral ties.日,国家主席习近平同来访的菲律宾总统杜特尔特同意,两国将妥善处理分歧,实现双边关系的全面改善习近平指出,中菲是隔海相望的近邻(neighbors across the sea),虽然两国关系经历过风风雨雨(go through twists and turns),但中菲友谊的基石和合作的愿望未曾改变(the foundation of the China-Philippines friendship and the willingness to cooperate remain unchanged)习近平就中菲关系未来发展提出四点建议(put ward four proposals):加强政治互信(cement political trust);开展务实合作(advance substantial cooperation);推动民间往来(promote people-to-people exchanges);加强地区和多边事务合作(strengthen cooperation in regional and multilateral affairs)此次访问是杜特尔特首次以菲律宾总统的身份访问中国,两国共签署了价值超过5亿美元的双边合作文件杜特尔特称"这是中菲关系的春天(the springtime of Beijing-Manila relationship)",他相信此次访问将造福两国人民(benefit the two peoples)前段时间,中菲关系因菲律宾前任总统阿基诺三世发起的南海仲裁案(the South China Sea arbitration case)跌入冰点[相关词汇]受欢迎的转变 welcome U-turn敌视和对抗 hostility and confrontation对话和协商 dialogue and consultation坦诚的交流 candid exchanges在……的框架内 under the framework of政治智慧 political wisdom[!-empirenews.page--]3. 自动对接automatic docking请看例句:The successful automatic docking of China's Shenzhou- manned spacecraft with Tiangong- space lab Wednesday takes China one step closer to its dream of building a space station.19日,我国的神舟十一号载人飞船与天宫二号空间试验室成功实现自动对接,使我国距离建造空间站的梦想又近了一步日清晨7时30分,神舟十一号载人飞船(Shenzhou- manned spacecraft)在甘肃酒泉卫星发射中心(the Jiuquan Satellite Launch Center)搭载长征F运载火箭(carrier rocket)发射升空(blastlift off)约575秒后神舟十一号与火箭成功分离,进入预定轨道(enter its designatedpreset orbit),顺利将景海鹏、陈冬名航天员送入太空19日凌晨3时31分,神舟十一号与天宫二号空间实验室(Tiangong- space lab)实现自动对接交会对接(rendezvous and docking)后,航天员打开天宫二号的舱门(open the hatch of Tiangong-),顺利进入空间实验室对接(docking)是指两个以上航天器(spacecraft)在指定的轨道上预定的时间和空间相会,相会后连接成一个整体两名航天员计划在天宫二号驻留30天(stay in Tiangong- 30 days),加上独立飞行的3天,总飞行时间增加到33天,是我国持续时间最长的一次载人飞行任务(the longest-ever manned spaceflight mission)本次任务的主要目的是对空间站(space station)运行轨道的交会对接和载人飞船返回、航天员太空中期驻留(mid-term space stay)等进行验,从而为未来空间站建设铺路(pave the way the building of a space station in the future)目前,航天员景海鹏、陈冬状态良好(be in good condition),已顺利度过失重适应期(be well-adapted to weightlessness)[相关词汇]载人航天工程 manned space program永久载人空间站 permanent manned space station自动手控交会对接 automaticmanual-control rendezvous and docking月球车 lunarmoon rover火星探测器 Mars probe太空垃圾 space junkdebris[!-empirenews.page--]. 流动人口migrant population请看例句:According to an official report, China's migrant population reached 7m in , ing 18% of China's overall population. This means that one in six people in China migrated from one place to another.一份官方报告指出,年,我国流动人口规模达.7亿人,占总人口的18%,相当于每6人中有1人是流动人口国家卫计委(the National Health and Family Planning Commission)日前发布的《中国流动人口发展报告(the Report on China's Migrant Population Development)显示,未来年至年,我国仍处于城镇化(urbanization)快速发展阶段,照《国家新型城镇化规划的进程,年我国仍有亿以上的流动人口报告发现,我国流动人口的平均年龄(average age of the migrants)明显上升去年流动人口的平均年龄为9.3岁,较年增加了1.岁流动人口的收入也有明显增长,年流动人口平均月收入为598元(the average monthly wage of migrants stood at RMB,598 in ),比年增长19%东南沿海仍是跨省流动人口(inter-provincial migrant population)的主要目的地,中部和西部地区省内流动农民工(rural workers migrating within a provinceintra-provincial migrant rural workers)比例将不断增加报告指出,我国流动老人(older migrants)规模不断增长,占流动人口总量的7.%,年龄中位数(median age)为6岁照顾晚辈(look after children or grandchildren)、养老(seniorelderly care)与就业构成老人流动的三大原因据国家卫计委人口流动司司长王谦介绍,我国人口迁移流动已经进入到以家庭化迁移(household migration)为主要特征的阶段在这样的情况下,流动老人的数量不断地增加是大趋势[相关词汇]人口老龄化 population ageing人口红利 demographic dividend劳动年龄人口 working-age population农村留守老人儿童 left-behind seniorschildren in rural areas国内人口迁移 internal migration国际人口迁移 externalinternational migration生育率 fertility rate[!-empirenews.page--]5. 互联网保险online insurance 请看例句:China's online insurance market has a bright future as the user base expands fast.我国的互联网保险用户基数扩张迅猛,其市场前景一片光明蚂蚁金(Ant Financial)与第一财经商业数据中心(CBNData)发布的报告显示,我国通过互联网平台购买保险的投保人数量达3.3亿(330m policyholders buy insurance through Internet platms),较上一年增长.5%,已经是股民的3倍、基民的1.5倍其中,"80后"和"90后"占八成(those born in the 1980s and 1990s ed 80%),是互联网保民的绝对主力从投保人群来看,有娃群体的投保意向更强(be more likely to buy insurance)报告称,有孩子的夫妇投保意外险(accident insurance)的意愿是没孩子夫妇的.6倍;其投保健康险和车险(health insurance and car insurance)的意愿分别是没孩子夫妇的.倍和6.7倍报告称,90后对保险政策的认知度比80后高(the post-1990s' awareness to insurance policies is more than the post-1980s)未来,90后的互联网保险需求将超越80后从区域分布来看,与很多互联网金融务(online financial services)类似,目前,互联网保户多来自于人口基数相对较大、经济发达的区域(developed areas)报告显示,广东、江苏、浙江、山东、河南、四川、福建、北京和河北是互联网保民(Internet insurance users)数量排名靠前的省市[相关词汇]互联网基金 Internet fund家财险 family property insurance海外投资险 overseas investment insurance生育险 maternity insurance人寿险 life insurance重疾险 critical illness insurance[!-empirenews.page--]6. 空气净化器air purifier请看例句:One-quarter of air purifiers sold on the domestic market are substandard, according to the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine.国家质检总局称,国内市场上销售的空气净化器中,有的产品不合格今年上半年(in the first half of this year),国家质检总局(the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine, AQSIQ)对56家企业生产的61批次空气净化器(61 batches of air purifiers)进行抽查,发现家企业生产的批次产品不合格( batches of products were substandard),产品抽查合格率(qualification ratio)为75.%广东净霸、上海新松电子等国内企业生产的净化器因甲醛(methanol)净化能效、噪音不达标准被列为不合格产品这是国家质检总局首次针对空气净化器进行全国性质量检查(this is the first time that the AQSIQ has organized a national quality inspection aimed at air purifiers),覆盖了多数业内知名品牌(cover most well-known brands available in the industry),抽查企业数将近全国生产企业总数的近年来,随着人们对空气净化器需求的增长,制造商的数量也随之有所增加(with increasing demand air purifiers in recent years, the number of producers has also risen)今年上半年,中国空气净化器总销量为50万台,比年同期增长了58%[相关词汇]空气净化 air purification污染物 pollutant空气过滤口罩 air filtration face mask工业粉尘 industrial dust细颗粒物 PM.5fine ps空气质量监测 air quality monitoring(来源:CHINADAILY手机报,编辑:丹妮)

  57.preserve v. 保护,保存,保持,维持  Use colors sparingly; two to three at most. You may use one color all the titles and another the text body. Be consistent from slide to slide. Choose a font color that contrasts well with the background.

  born a.天生的;出生的

  acquire vt.取得;获得;学到。

  in nature本质上

    [注]其实应该读“恩特”哦!

    at large 大多数,未被捕获的

  • 豆瓣报淄博高青县看泌尿科怎么样
  • 淄博治疗阳痿多少钱
  • 淄博那家医院割包皮好飞度社区
  • 快乐健康淄博男科
  • 挂号教育看男科淄博哪家医院好
  • 淄博市门诊看肾虚
  • 山东省淄博治疗包皮包茎哪家医院最好今日咨询
  • 北青导航淄博哪家医院治疗前列腺炎好
  • 淄博新华医院男科
  • 淄博友谊泌尿专科医院割包皮多少钱医师分析
  • 淄博友谊男子医院割包皮多少钱
  • 优酷极客周村区文昌湖泌尿科咨询
  • 淄博哪家前列腺治疗好度诊疗淄博治疗阳痿早泄费用
  • 淄博市淄川区中医院不孕不育科
  • 周村区青年路街道卫生院治疗生殖感染价格
  • 淄博男科哪个医院最好
  • 门诊头条淄博泌尿系统在线咨询
  • 淄博市周村区人民医院男科专家挂号
  • 高青县妇幼保健院治疗性功能障碍多少钱
  • 淄博市山东金岭铁矿医院看泌尿科怎么样
  • 淄博友谊男性健康医院
  • 首都访谈淄博市第一医院分院有治疗前列腺炎吗
  • 360久久淄博市第一医院分院男科专家城市频道
  • 淄博医院有治疗白头发大河媒体桓台县妇幼保健院有治疗前列腺炎吗
  • 世纪百宝箱博山区治疗阳痿哪家医院最好搜狗论坛
  • 淄博临淄区男科医院
  • 淄博人民医院五官科
  • 博山区中医院治疗生殖感染价格
  • 淄博早泄费用
  • 淄博前列腺炎治疗价格
  • 相关阅读
  • 淄博治疗前列腺炎医院哪家最好
  • 指导互动淄博检查不孕哪家医院专业
  • 淄博检查早泄费用
  • 求医百姓健康淄博早泄治疗费用贵吗
  • 淄博尿道炎治疗的方法网易首页
  • 淄博那家医院检查精子比较好
  • 询价健康网淄博生殖感染
  • 山东省淄博治疗阳痿多少钱
  • 淄博市阳痿早泄的治疗医院
  • 安卓问答淄博友谊男子医院割包皮求医大全
  • 责任编辑:百度云诊疗

    相关搜索

      为您推荐