闽侯县不孕不育收费好不好腾讯热点
时间:2017年11月19日 03:39:14

a creature of habit 墨守成规的人(非正式)英文释义A person who usually does things in the same way simply because they are his habit, rather than being his conscious decisions.例句My father is a creature of habit who has eaten lunch in the same restaurant near his office every day for thirty years.我的父亲是个墨守成规的人,30年来每天都在公司附近的同一家餐厅吃午餐。 /201301/221630

This Business English Pod lesson is the final part in our series on handling a crisis. Well see how to start moving forward after the first phase of a crisis has passed. 今天的商务英语播客是有关处理危机问题的最后一集。我们将要看到的是度过危机的第一阶段后将要局势如何进行。A crisis is a stressful situation. People are under pressure and meetings or conversations can be tense. But if everyone maintains the same goal, and a good leader gives direction to a group, a crisis can be overcome. And overcoming a crisis means talking about how to move forward. 一场危机是很紧张的局面。压力下人们在开会的时候和交谈时会显得很紧张。但是如果每个人和坚持着一个目标,再加上有更正确的领导,那么可以坦然解决危机。克一场危机意味着谈论如何向前发展。In our last episode, we heard a conference call, as the team of Frank, Mike, Sandy, Monika, and Simone re-evaluated the situation and tried to gain some perspective. They talked about how the crisis has been handled, and things became a little tense, especially between Simone and Mike. 在上一集中,我们听到了会议电话,团队中的弗兰克,麦克,山迪,莫妮卡和西蒙在重新评估局势,并且试着重新审视状况。他们谈论了如何处理那场危机,事态变得有些紧张,特别是在西蒙和麦克之间。In this episode, well continue with that conference call. Mike and Simone continue to disagree, while Sandy and Monika try to support Mike, and Frank tries to take control of the situation. Lets listen as they figure out how to move forward at this stage of the crisis. 在这一集中,我们将继续听到电话会议。麦克和西蒙继续持争执。来听在这个处理危机的节骨眼上他们是怎么样解决问题让事态有所发展的吧。Listening Questions1. What does Sandy say about the companys history?2. According to Monika, what are the local people worried about?3. What does Frank think about the group of people? /163213

来自中国的雇员Sue跟男同事Pete和女同事Julie一起去吃饭。三个人谈到了东西方的迷信。Sue说,S: What about walking under a ladder? Whats wrong with that?J: You know, Im not really sure! But its probably a good idea to avoid it...something might fall on your head!P: That makes sense!S: So many of your superstitions dont really have a specific origin?J: Many of them might be related to religious issues...but the origin kind of gets lost in history.Julie说,西方很多迷信都不知道是从哪来的了。The origin kind of gets lost in history. 比如说,从梯子下面走会带来坏运气,可为什么呢?或许是上面会掉东西下来砸到你吧。P: Oh! I can think of one superstition thats related to religion. Many Western people say ;Bless you!; to a person if they sneeze.J: Right. Thats because around 500 years ago, people thought saying ;God Bless You; could help heal the person and stop the sp of disease.P: Still today, many people say, ;Bless you; after someone sneezes. Its now considered polite.S: I think thats a sweet thing to say. Tell me some more Western superstitions!不过,不少迷信跟宗教有关。 Pete举例说,有人打喷嚏,旁边的人说;Bless You; 就起源于宗教。 Julie说,大约五百年前,人们觉得说上帝保佑你God Bless You能防治疾病,但是今天,别人打喷嚏,你说Bless You已经变成一种礼貌了。P: Well, if you see a black cat walking in front of you...bad luck might be coming very soon!S: A black cat is kind of evil, huh? I guess thats why a witch always has a black cat!J: Yeah...but I have a black cat at home and hes not evil at all. Hes a sweet little cat.P: Id say many Western people dont take these things very seriously, but they are still a part of our culture.J: I know one! Breaking a mirror is seven years of bad luck! Back in ancient times, a mirror was said to be a window to your soul, so breaking one was very bad!在 西方,如果你前面有一只黑猫,那可糟了,意味着厄运临头。可Julie就养了只黑猫,可爱极了。看来西方人也并不真信,They dont take these things very seriously. 另外,打碎镜子代表七年的坏运气,因为古代人觉得镜子是通向心灵的窗口。S: Do you have superstitions about where things are built?J: You mean like Feng-Shui?S: Yes! Exactly! How do you know about that?P: Feng-Shui is becoming quite popular in the West. Some people now do try to follow some of the rules if they can.S: Wow! It seems we are starting to share traditions!P: Sure! Why not?J: Yes...I think its good to get to know each others culture better.风水在西方越来越流行,这也算是文化互通吧。 /201212/215900


文章编辑: 安卓咨询
>>图片新闻