旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻


来源:百家问答    发布时间:2018年01月19日 19:34:29    编辑:admin         

What makes a women sexy? Is it her body? Is it the clothes she wears? Is it her voice? Well guess what, the secret that makes a woman sexy is out here. Here are 8 simple things that will make you sexy.是什么让女人性感?是性感的衣还是性感的声音?你知道么,这些都是肤浅的性感。现在教你8招,做到真正性感。1. Give your tongue some rest1. 让你的舌头休息一下吧!Women are believed to be jabber mouths. This is one trait that most men dislike about them. Talking non-stop will only make you seem like a total bimbo. If you can actually listen sometimes instead of only going on talking, you will be such a breath of fresh air to any man. And as sexy as it seems, you not talking so much will actually want every man to know more about you.大家对女人的印象总是“叽叽喳喳”,这一点是大多数男人不喜欢的。说个不停只能让你显得不够档次。如果你能倾听,而不是总要说个不停,你对大数男人来说就像一缕清新的空气。这会让你性感,因为你越是不说话就越会让男人有想要了解你的欲望。2. Be a little mysterious2. 保持神秘感Predictable is so damn boring. Don’t just be like any other woman out there. Don’t be so open about yourself and you will find others more interested in getting to know you. You will become a hot topic that men talk about. A mysterious woman is very sexy.可预见性会让人感到无聊。不要和其他女样一样,不要轻易将自己的一切都暴露于人前,这样你会发现越来越多的人想要了解你。你会成为男人之间最常聊到的话题。有神秘感的女人总是很性感。3. Give out a nice laugh3. 笑是女人的秘密武器Laughter is the best medicine. Not only will it increase your face value, but it will also make you look so sexy. We’re not talking about a fake laughter with lots of grunting in the middle. We’re talking about a smooth nice laughter, the way they show in movies. This doesn’t mean that you use your sexy laugh for any and everything. Use it at the right time, and it will drive all the men crazy.笑是一剂良药。它不仅仅会让你的脸更美丽,更会让你变得性感。我不是指那些夹杂着咕噜声的假笑,而是美好优雅的笑。这也并不意味着任何事情任何场合下都要笑,而是在合适的时间使用性感的笑,这会让男人们为你疯狂。4. Be hard-to-get4. 不要轻易投降An independent woman who is able to look after herself, is like a challenge for every man. Also a woman, who is strong and not easily driven by sweet talks, appears smart. If you are too easy-to-get, men will find you boring. Men prefer women who pose like a challenge.一个能够照顾自己的独立女人对任何一个男人来说都是一个挑战。同时,不容易被花言巧语迷惑的强势女人是智慧的体现。如果你太容易被得到,男人就会觉得无聊。男人都喜欢征。5. Focus on your gait5. 注意你走路时的仪态Gait refers to the way a women walks. The manner in which a woman makes her grand entrance can make a man fall in love with her. Drooping shoulders and stomping feet furiously while walking looks very bad. However a woman who maintains the right posture and is able to carry her body beautifully as she walks, can make herself look really sexy.Gait是指女人走路时的仪态。女人走进来时的宏大气势会让一个男人拜倒她的石榴裙下。走路时双肩下垂,用力跺脚是非常不好看的。然而,如果一个女人走路时可以保持正确的仪态,优雅协调着身体可以让她看起来非常性感。6. Maintain eye contact6. 眼神接触Maintaining good eye contact is very important. It shows confidence. Again maintaining eye contact doesn’t mean staring. Don’t scare a man off by staring at him as if you are some kind of a psycho. Maintain eye contact when he’s talking to you. With that dreamy look on your eyes, it will make him want to take you somewhere away with him.良好的眼神接触是非常重要的。这彰显了你的自信。但眼神接触并不是要你盯着他看。不要因为盯着他看,让让他误认为你心里有问题而落荒而逃。当他与你说话的时候保持目光接触。用轻柔的目光看着他, 这会让他无论走到哪里都想带着你。7. Flaunt your confidence7. 彰显你的自信A woman who is comfortable in her own skin and gives a damn about the whole world, is sexy. Confidence is shown by the way a woman talks, smiles and maintains an eye contact. However also make sure that you understand the difference between confidence and overconfidence. A confident woman appears sexy, while an overconfident woman may appear stupid. So make sure that you know where to draw the line.一个对自己皮肤感觉良好,完全不在乎整个世界的想法的女人是性感的。自信无处不显,微笑、说话、保持目光接触。然后,你必须要了解自信和过分自己的区别。一个自信的女人显得性感,而一个过度自信的女人显得愚蠢。因此,不要逾越那条线。8. Show your intelligence8. 彰显你的才智It is said that sexiness starts in the mind. The person with the correct set of mind can be really very sexy. This doesn’t mean that you behave like a total wonk. You don’t have to show-off your intelligence all the time. Just show it when the time is right and he will surely notice it.有人说性感始于头脑。一个拥有正确思维的人是可以非常性感的。这并不意味你要表现的像一个书呆子。也不要总是炫耀你的智慧,只要在适当的时候适当的展示,他就一定会注意到。Last but not the least don’t be so obsessed about your looks and you will find yourself looking sexier than ever.最后但并非最不重要的一点,不要总是纠结你的外表,这样你会发现你比任何时候都性感。 /201305/239628。

A husband and wife, both 91, stood before a judge, asking for a divorce. ;I don#39;t understand,; He said, ;Why do you want a divorce at this time of life?;有一个丈夫和妻子都是91岁,他们站在法官面前,要求离婚。“我不明白,”法官说,“你们为什么到了这把年纪还要离婚?”The husband explained, ;Well, you see, we wanted to wait until the children died.;丈夫解释道:“嗯,你是知道的,我们想要等到孩子们都死了。” /201307/248949。

1. Decoration Competition装饰竞赛What’s a party without a cheesy game? There are a lot of different things that you can decorate for a competition. Cookies or people, just choose whatever you like.聚会没有一些有趣的游戏怎能称之为聚会?这里有许多你能用来进行装饰竞赛的不同用品。饼干或是人,选择你喜欢的就好了。2. Cookie Exchange交换饼干If you plan on Christmas with a large group, set up a Christmas cookie exchange. Everyone should bring individually wrapped portions of their cookies to the party, as well as recipes, so that each person can have a sample to take home and enjoy.如果你打算圣诞节时和一群人一起度过,进行一下圣诞节饼干交换吧。每个人都要带一份自己的饼干参加,配方也需要,一遍每个人都能带回家借鉴和享受。3. Name That Tune疯狂猜曲Do you remember that game show from the 70′s where people would try to name a tune in so many notes? Why not play the same game with your friends and family by naming Christmas songs? This is a great activity for a big group and people can be split into individual teams or larger groups.你还记得哪个始于70年代的综艺节目吗?一个让人们在许多提示下猜曲子的节目。为什么不和你的朋友及家人一起用圣诞节歌曲尝试一下呢?这个游戏很适合大量人一起玩,并且可以进行团体战也可以进行个人战。4. Do A Thanksgiving Activity玩感恩节喜欢玩的活动There are some fun and frugal Thanksgiving activities. Just change the theme from Thanksgiving to Christmas and you’re all set!有很多又有趣有省钱的感恩节活动。只需要把主题从感恩换成圣诞就都解决了! /201312/268618。

Good news for those of you who enjoy a nice cold Coke: the company has rolled out a new bottle made entirely from frozen water. Bad news for those of you who don’t live in Colombia: It’s only available in Colombia.送给爱喝冰冻可乐的你们的好消息:可口可乐公司推出了一款完全用冰块做成的可乐瓶子。坏消息:仅在哥伦比亚出售。要是你不住在哥伦比亚,可就享用不到啦!This icy new drinking vessel is shaped like the traditional glass Coke bottle and has the company’s name etched into the ice, according to Coca Cola’s website.根据可口可乐公司网站,这款冰制的可乐瓶子形状和玻璃材质的传统可乐瓶很相似,公司的logo则是直接嵌进到冰里的。Alas, right now you can only find it in Colombia, and there’s no word yet if Coke will introduce it in any other countries. But apparently it’s pretty popular so far — according to the site, beachside vendors have sold an average of 265 bottles per hour.不过遗憾的是,目前这款冰可乐只在哥伦比亚发售,而且目前也暂无关于该公司是否会在其他国家发售这款冰可乐的消息。不过目前看来,冰可乐明显非常受欢迎——根据网站介绍,在哥伦比亚海滨的小贩们平均每小时可以卖出265瓶冰可乐。If you’re at least a marginally curious person, then perhaps you’re wondering how this works. Basically, these bottles are made of silicone molds filled with micro-filtered water, frozen to -13°F. Once you’ve drunk all the Coke, the bottle melts away. Oh, and each bottles come equipped with a rubber red band to make it easier to hold the vessel. The band then doubles as a bracelet.如果你生性比较好奇,你可能会想这个到底是怎么个原理。这些瓶子是用硅胶模具制作的,里面注满了微过滤的水,并被冰冻至零下13华氏度(零下25摄氏度)。一旦你把可乐都喝掉了,瓶子也就会融化。每个瓶身上面都箍了个红色的橡皮套,方便你拿着瓶子,喝完可乐这个还可以当手环。Coke is touting the environmentally friendly nature of these melt-away bottles, but as A News points out, they require so much extra refrigeration that it basically cancels out the eco-friendly aspect.可口可乐公司目前正在推广这些冰可乐瓶子,瓶子用后可以融化不会损害自然环境。但根据A新闻指出,这些冰可乐瓶子需要额外的制冷条件,所以基本上抵消其环保效果。 /201307/247691。

Exploring the question of love through the memory of previous relationships, one artist has immortalized 12 former lovers in uniquely-designed shoes.回忆往昔的恋情,我们才能够求索爱情的难解之谜。一位艺术家用12双设计独特的鞋子为12位前女友留下了不朽的记忆。New York-based Chilean designer Sebastian Errazuriz reveals a glimpse of each relationship through his wearable Shoe Sculptures, which are accompanied by personal photos and stories.现居纽约的智利设计师塞巴斯蒂安·埃拉苏里斯,设计了12双可穿的鞋塑,还加上了真人照片和故事叙述,向人们可以一窥他的每一段恋情。From the frosty #39;Ice Queen#39; Sophie to the sweet #39;Honey#39; Natasha and #39;The Boss#39; Rachel, the 28-year-old recreates those past relationships -- some meaningful, and some fleeting flings.冷若冰霜的“冰雪皇后”索菲、甜蜜的“甜心”娜塔莎、“女老板”瑞秋……这位28岁的艺术家再现了过去的恋情,再现了那些意义深远又转瞬即逝的情感。1.;Honey; Natasha“甜心”娜塔莎The artist starts with shoe number, a yellow wedge made out of mesh to resemble honeycomb for #39;Honey#39; Natasha -- who was so nice he broke up with her.艺术家首先设计了一号鞋。这只黄色的坡跟鞋由无数线圈组成,形如蜂巢,是为“甜心”娜塔莎而作——他与娜塔莎分手是因为她太过体贴。2. ;Cry Baby; Alexandra“哭泣的宝贝”亚历山德拉Shoe number two is designed after #39;Cry Baby#39; Alexandra who hung out with the artist to get over a breaking up with her ex- boyfriend.二号鞋子是为“哭泣的宝贝”亚历山德拉设计的,她和艺术家在一起是为了治愈自己和前男友分手的伤痛。3. ;Gold Digger; Alison“掘金者”艾莉森4. ;Heart Breaker; Laura“让我心碎的人” 劳拉Shoe number four tells the story of #39;Heart Breaker#39; Laura, who broke the artist#39;s heart, marrying someone else.四号鞋讲述了“令我心碎的人”劳拉的故事。她另嫁他人,伤透了这位艺术家的心。5. ;Ice Queen; Sophie“冰雪皇后”索菲6. ;Hot lady; Caroline“辣”卡洛琳Shoe number six is named after #39;Hot Lady#39; Caroline, who earned the artist disapproving looks from women, but envious looks from men.六号鞋被命名为“辣”卡洛琳,这是一个让女人投来嫌恶神情、男人投来嫉妒目光的女友。7. ;the virgin; Anna“处女”安娜Shoe number seven, for #39;The Virgin#39; Anna is a white wedge with the Virgin Mary as the shoe#39;s heels.七号鞋子名叫“处女”安娜,这只白色的坡跟鞋的鞋跟是圣母玛利亚的塑像。8. ;Jet Setter; Jessicca“旅行者”杰西卡“You know my dad has a plane. He never really used it; She whispered. Her father is an important man, I am sure the family had several planes...“你知道,我爸爸有一驾私人飞机。他几乎没有用过这架飞机。” 杰西卡悄声说。她的爸爸是一个重要人物,我相信她家拥有几部私人飞机。9. ;The Boss; Rachel“女老板”瑞秋Shoe nine, pictured, is for #39;The Boss#39; Rachel. When held with fingers in the loops, the shoe resembles a gun.九号鞋是为“女老板瑞秋”设计的。其形状像一只手,手指可以穿进鞋底设计的指环里。10. ;G.I. Jane; Barbara“魔鬼女大兵”芭芭拉Shoe number ten, a green pump with a small toy soldier at the toe, was influenced by #39;GI Jane#39; Barbara.十号鞋子是一只绿色的无带轻便舞鞋,鞋尖上有一个玩具兵。这只鞋是献给“魔鬼女大兵”芭芭拉的。11. ;The Ghost; Valentina“幽灵”瓦伦蒂娜Shoe number 11, which is made purely of white wire, is dedicated to #39;The Ghost#39; Valentina, a woman he loved #39;a little#39;.十一号鞋完全是以白色的缆线为材质,这只鞋是献给“幽灵” 瓦伦蒂娜的,他对这个女人只是“有一点点喜欢”。12. ;The Rock;Alice“磐石”爱丽丝Shoe number 12 is #39;The Rock#39; Alice. #39;She knew we would be together long before I ever did,#39; Mr Errazuriz writes. #39;She also knew we would eventually break although I always wanted to believe otherwise.第十二号鞋子是“磐石”爱丽丝。“早在我之前她就知道我们会在一起,” 埃拉苏里斯说,“她也知道终有一天我们会分开。虽然我一直都希望我们能不分开。” /201312/269059。

The teen years are often fraught with door-slamming, eye-rolling and seeming insensitivity, even by kids who behaved kindly before. Some parents worry that they#39;re doing something wrong, or that their children will never think of anyone but themselves.十几岁的孩子常常会摔门、翻白眼,还会显出一副冷冰冰的样子,甚至连之前表现友善的孩子也是这样。一些家长会担心自己做错了什么,或者担心孩子会永远不考虑别人而只考虑自己。New research shows that biology, not parenting, is to blame.新的研究显示,这种现象归咎于生理,而不是家庭教育。In adolescence, critical social skills that are needed to feel concern for other people and understand how they think are undergoing major changes. Adolescence has long been known as prime time for developing cognitive skills for self-control, or executive function.在青春期,关心别人以及理解他人想法所需的关键社交能力发生着重大变化。长久以来,青春期一直被视为赖以自制或执行的认知能力形成的黄金时期。#39;Cognitive empathy,#39; or the mental ability to take others#39; perspective, begins rising steadily in girls at age 13, according to a six-year study published recently in Developmental Psychology. But boys don#39;t begin until age 15 to show gains in perspective-taking, which helps in problem-solving and avoiding conflict.近期刊登在《发展心理学》(Developmental Psychology)上一项为期六年的研究显示,女孩的“认知同理心”(即站在他人立场思考的心理能力)从13岁开始稳步增强。但这种有助于解决问题和避免冲突的换位思考能力,在男孩身上要到15岁才会开始增强。Adolescent males actually show a temporary decline, between ages 13 and 16, in a related skill-affective empathy, or the ability to recognize and respond to others#39; feelings, according to the study, co-authored by Jolien van der Graaff, a doctoral candidate in the Research Centre Adolescent Development at Utrecht University in the Netherlands. Fortunately, the boys#39; sensitivity recovers in the late teens. Girls#39; affective empathy remains relatively high and stable through adolescence.荷兰乌特勒大学(Utrecht University)青少年发展研究中心(Research Centre Adolescent Development)士生、此项研究作者之一若利恩?范德赫拉夫(Jolien van der Graaff)称,青春期男性在13到16岁之间一种相关的能力──“情感同理心”(即识别他人的感受并对此做出反应的能力)实际上会暂时减弱。幸运的是,男孩体恤他人感情的能力会在青春期后期恢复。女孩的情感同理心在整个青春期都会稳定在较高的水平。The riptides are often noticeable to parents. Susan Burkinshaw has tried to cultivate empathy in her two teenage sons, 16 and 18, since they were toddlers, encouraging them to think about others#39; feelings. Yet one #39;went through a period in eighth grade where he was just a bear to deal with. He always had an attitude,#39; says Ms. Burkinshaw, of Germantown, Md. #39;Then as quickly as it came on, it turned back off again.#39;家长们通常能注意到这种剧变。马里兰州日耳曼敦(Germantown)的苏珊?布尔金肖(Susan Burkinshaw)的两个儿子一个16岁,一个18岁,她从儿子蹒跚学步时就开始努力培养他们的同理心,鼓励他们考虑他人的感受。但布尔金肖说,“一个儿子上八年级时有段时间很难相处。他总是个性特别强。不过这种状况来得快去得也快,之后他又恢复常态了。”The findings reflect a major expansion in researchers#39; understanding of cognitive growth during adolescence, according to a 2012 research review co-authored by Ronald Dahl, a professor of public health at the University of California at Berkeley. Researchers used to believe that both forms of empathy were fully formed during childhood.加州大学伯克利分校(University of California at Berkeley)的公共健康教授罗纳德?达尔(Ronald Dahl) 2012年与他人共同撰写的一篇研究综述显示,相关发现反映出研究者对青春期认知发展的理解有了重大拓展。研究人员曾认为,这两种形式的同理心都完全形成于儿童时期。Now, it#39;s clear that #39;the brain regions that support social cognition, which helps us understand and interact with others successfully, continue to change dramatically#39; in the teens, says Jennifer Pfeifer, an assistant professor of psychology at the University of Oregon in Eugene. Preliminary research in her lab also suggests cognitive empathy rises in teens. The discoveries serve as a new lens for exploring such teen behaviors as bullying and drug abuse.俄勒冈大学尤金分校(University of Oregon in Eugene)的助理心理学教授珍妮弗?普法伊费尔(Jennifer Pfeifer)表示,如今我们已经清楚地认识到,“持社交认知的大脑区域(帮助我们成功地理解他人并与他人交往)在青春期持续发生戏剧性变化”。她所在实验室的初步研究还暗示,认知同理心在青春期有所增强。这些发现为我们探索青少年恃强凌弱和滥用毒品等行为提供了新的视角。Kids who develop affective and cognitive empathy form healthy relationships and argue less with their parents, research shows. Perspective-taking continues to be central for adults on the job, helping in designing and selling products and services, building user-friendly devices, and working smoothly with others with diverse viewpoints and backgrounds.研究显示,情感同理心和认知同理心发展良好的孩子能够与父母建立健康的关系,争执也比较少。换位思考能力在成年人的工作中仍扮演着中心角色,能够帮助人们设计和销售产品和务,开发用户友好型设备并帮助他们与观点、背景各异的其他人顺利合作。Affective empathy is grounded in the limbic region of the brain, which regulates emotions. This capacity begins developing in infancy when parents respond sensitively to babies#39; emotions. Children learn to practice empathy by watching their parents and by experiencing it themselves-being treated well by adults who respond warmly to their feelings, says Anthony Wolf, a Longmeadow, Mass., psychologist, author and speaker.情感同理心植根于大脑的边缘区,这一区域的功能是调节情绪。在婴儿时期,当父母对宝宝的情绪做出体贴入微的回应时,这种能力就开始发展了。马萨诸塞州朗梅多(Longmeadow) 的心理学家、作家兼演说家安东尼?沃尔夫(Anthony Wolf)称,儿童通过观察父母行为及亲身体验(受到对他们的感受做出热情回应的成年人的关爱)来学习换位思考。Cognitive empathy arises from a different part of the brain, the medial prefrontal cortex, which continues developing later, through adolescence. But the two are linked; children#39;s affective empathy predicts their level of cognitive empathy as teens, says a forthcoming study by Caspar Van Lissa, a doctoral candidate at Utrecht#39;s adolescent-research center.认知同理心源自大脑的另一部位──脑内侧前额叶皮质,这种能力之后会继续发展,贯穿整个青春期。但这两种同理心是有联系的;乌特勒大学青少年研究中心的士生卡斯帕?范利萨(Caspar Van Lissa)即将发表的一项研究显示,儿童时期的情感同理心能够预测青少年时期的认知同理心水平。Parents can help instill affective empathy by encouraging children to walk in others#39; shoes. If Ms. Burkinshaw#39;s kids saw a child being teased or treated badly, she asked them, #39;If that had been you, what would you have wanted your friends to do to help?#39;父母可以通过鼓励儿童设身处地来培养他们的情感同理心。如果布尔金肖的孩子看到其他孩子被取笑或者受到不友善的对待,她会问他们:“如果是你的话,你希望你的朋友们怎么帮助你呢?”Her 12-year-old daughter Alexandra recently told her that several classmates had hurt another girl#39;s feelings by blocking her from following them on Instagram. #39;I said, #39;What could you do to help her?#39; #39; Ms. Burkinshaw says. Alexandra talked with her friends, and another mother also intervened. The girls apologized and invited the victim back into the group.她12岁的女儿亚历山德拉(Alexandra)最近告诉她,有几个同班同学伤害了另一个女孩的感情,因为她们阻止她在Instagram上关注她们。布尔金肖表示:“我对女儿说:‘你会做些什么来帮助她呢?’” 亚历山德拉与她的朋友谈了谈,另一位母亲也进行了干预。这些女孩最终道了歉,并邀请受伤害的女孩回到她们的圈子里。Adolescents#39; brains work particularly hard on perspective-taking; teens make heavier use than adults of the medial prefrontal cortex, says Sarah-Jayne Blakemore, a professor of cognitive neuroscience at University College London. That may be because understanding others#39; viewpoints takes more conscious effort for teens, while it becomes automatic for adults, Dr. Blakemore says. Perspective-taking continues to develop through age 21.伦敦大学学院(University College London)的认知神经学教授萨拉-杰恩?布莱克莫尔(Sarah-Jayne Blakemore)说,青少年的大脑要费很大功夫来换位思考;他们对脑内侧前额叶皮质的使用得比成年人多。布莱克莫尔士称,这可能是因为青少年理解他人的观点需要更多有意识的努力,而成年人则无须刻意努力。换位思考能力的发展会持续到21岁。The decline in affective empathy among young teenage boys may spring at least partly from a spurt during puberty in testosterone, sparking a desire for dominance and power, says the study in Developmental Psychology. Boys who were more mature physically showed less empathy than others.这项刊登在《发展心理学》上的研究称,青春期前期的男孩情感同理心减弱可能至少在一定程度上是由于青春期睾丸素激增,从而激发了控制欲和权力欲。生理上更成熟的男孩比其他男孩的同理心要弱。Boys also feel pressure from peers and some adults to #39;act like a man,#39; which they often define as being detached, tough, funny and strong, says Rosalind Wiseman, Boulder, Colo., author of #39;Masterminds and Wingmen,#39; a new book about teen boys. They may suppress feelings of empathy so they can join in joking and teasing with peers, she says. #39;Humor is the social glue among boys, and empathy would be a brake on what they can and cannot joke about.#39; So some kids #39;stop listening to their gut.#39;科罗拉多州尔德(Boulder)的罗莎琳德?怀斯曼(Rosalind Wiseman)是《策划者和幕僚》(Masterminds and Wingmen)一书作者,这是一本关于青春期男孩的新书。怀斯曼表示,男孩还会从同龄人和一些成年人处感受到“要表现得像男人”的压力,他们通常理解为要表现出冷漠、强硬、风趣和强壮。她说,他们可能会压抑想要换位思考的冲动,这样才能和同龄人一起开玩笑和调侃。她说:“幽默是男孩的社交粘合剂,而同理心是区别他们能开什么玩笑,不能开什么玩笑的制动器。”这样一来,一些孩子就“不再倾听他们内心的声音了”。Also, some teens may appear insensitive because they#39;re actually struggling to avoid being overwhelmed by their own feelings of empathy, says Brad Sachs, Columbia, Md., a psychologist, author and speaker. #39;Teens who seem aloof, hard-hearted or unkind may in reality be quite the opposite.#39;此外,马里兰州哥伦比亚(Columbia)的心理学家、作家和演说家布拉德?萨克斯(Brad Sachs)表示,一些青少年显出一副冷漠的样子,其实可能是因为他们在努力避免被自己的同理心征。他说:“看起来孤索离群、铁石心肠或者不友好的青少年其实可能恰好相反。”Fathers seem to play a special role. Teens whose fathers are supportive, who say they feel better after talking over their worries with their dads, are more skilled at perspective-taking, says a 2011 study of 15- to 18-year-old boys in Developmental Psychology.父亲似乎扮演着特殊的角色。《发展心理学》 2011年一项针对15-18岁男孩的研究显示,那些能得到父亲热情相助、宣称与父亲倾诉心中烦恼后情绪好转的青少年,更善于换位思考。Yu Oen of Princeton Junction, N.J., encourages his sons Grant, 19, and Sean, 15, to take others#39; perspective by discussing current events with them-including how the people involved must have felt. After the Boston Marathon bombing, they talked about how a runner who lost her legs must have felt when entering a restaurant where everyone else was wearing shorts.新泽西州普林斯顿章克申(Princeton Junction)的友?温(Yu Oen)的儿子格兰特(Grant)和肖恩(Sean)一个19岁,一个15岁,他通过与两个儿子讨论近期发生的事件(包括讨论卷入其中的人会有什么感觉)来鼓励他们换位思考。波士顿马拉松爆炸事件发生后,他们讨论了一位失去双腿的跑步选手走进一家人人都穿短裤的餐馆时会有什么感觉。#39;You can see their reaction: #39;Wow, that is really tough,#39; #39; Mr. Oen says. #39;They feel it: #39;What if that had been me?#39; #39; Mr. Oen and his wife Shirley #39;feel it too,#39; he says. #39;And we take time to talk about these things.#39;温说:“你能看到他们的反应:‘哇,那真的很不好受。’他们感觉到:‘要是这件事发生在我身上会怎样?’”他说,他自己和妻子雪莉(Shirley)“也有同感”。他还表示:“然后我们花了些时间来谈这些问题。” /201311/264619。